
Relacja z Masterclass Internationaal Boekverkeer
Autorką relacji jest Pani Hanna Chładzińska, studentka Prawa i Niderlandystyki w ramach Kolegium MSI
Jako laureatka konkursu Internationaal Boekverkeer, wzięłam udział w niezapomnianych warsztatach literaturoznawczych, zorganizowanych w dniach 11–17 stycznia 2026 r. przez Uniwersytet w Amsterdamie.
Jeszcze we wrześniu 2025 r. zmierzyłam się ze studentami Niderlandystyk z całego świata w konkursie na rozprawę na temat ulubionej książki napisanej w języku ojczystym uzasadniając dlaczego warto przetłumaczyć ją na język niderlandzki.
Uwzględniając moje zamiłowanie do tematyki feministycznej, jak również chęć ukazania dzieła reprezentatywnego dla polskiej kultury, wybrałam Martę Elizy Orzeszkowej.

Dzięki podjętemu wyzwaniu, otrzymałam szansą wyjazdu i poznania studentów i studentek filologii niderlandzkiej z najodleglejszych zakątków świata, takich jak Indonezja, Surinam, Chiny czy Korea Południowa. Razem spędziliśmy tydzień w pokrytej śniegiem stolicy kraju tulipanów.




Podczas Masterclass Internationaal Boekverkeer poznaliśmy od podszewki niderlandzki rynek wydawniczy i zwiedziliśmy tamtejsze najbardziej reprezentatywne instytucje związane z literaturą.
W programie znalazła się m.in. wizyta na giełdzie niezależnych wydawców w amsterdamskim Tolhuistuin, w Bibliotece Królewskiej w Hadze (Koninklijke Bibliotheek), gdzie wysłuchaliśmy prelekcji na temat XVIII-wiecznej niderlandzkiej prasy oraz największych zdygitalizowanych zasobów niderlandzkiej literatury Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letterkunde (DBNL) i prasy (Delpher), a także w Muzeum Literatury w Hadze, w którym spotkała nas niepowtarzalna możliwość pracy z rękopisami znanych niderlandzkich utworów (w tym Brief voor de koning Tonke Dragt).
W zaledwie kilka dni odbyliśmy mnóstwo inspirujących spotkań i podróży. Wzięliśmy udział w warsztatach literackich z kreatywnego pisania, przeprowadzonych przez autorkę książek dla młodzieży – Zindzi Zevenbergen – a dzięki uprzejmości wykładowców z Uniwersytetu w Amsterdamie, w szczególności prof. Feike Dietz, prof. Lisy Kuiter, prof. Gastona Franssena, dr. Everdien Rietschap, dra. Fransa Bloma oraz mgr Pietera Olde Rikkerta wysłuchaliśmy wykładów o niderlandzkim rynku wydawniczym, historii niderlandzkiego teatru, nowożytnej literaturze kobiecej i wielu wielu innych zagadnieniach. Wisienką na torcie naszego zacieśnienia międzynarodowej współpracy Niderlandystów okazało się spotkanie z fundacją na rzecz promocji literatury niderlandzkiej Letterfonds, z której reprezentantami omówiliśmy nasze prace konkursowe oraz kulisy wydawania tłumaczeń.



Literacką atmosferę wydarzenia dopełniła wizyta w Muzeum Anny Frank – której Dziennik od lat pozostaje najbardziej znanym za granicą niderlandzkojęzycznym utworem – oraz literacki spacer po Hadze.

Wieczorami nie zabrakło tradycyjnych borreli (przyjacielskich spotkań w pubach), wspólnego spędzania czasu, rozmów i eksplorowania Amsterdamu.
Tot ziens in Amsterdam!
Tekst: Hanna Chładzińska
Dodane przez: M.P.
